- И что? Сдаемся? Просто уедем? Простите, ребята, но персонал мы не нашли, так что ли? Вам, как будто, наплевать - у нее снова появился такой взгляд, какой часто бывает у политиков, когда они, вроде бы, слушают вас, но смысл ваших слов до них не доходит. Он не собирался гадать, где она ему научилась. Но, благодаря этому взгляду, каким бы раздражающим он ни был, следующие 5 минут пройдут легче.
- Направляйтесь-ка к выходу, милочка.
- Мы найдем их. Должны. Я не предам этих людей, - и добавила, чуть тише: - я не предам отца.
Она повернулась и Мейсон резким движением схватил её за волосы и потянул на себя, да так, что её ноги оторвались от земли.
Остров. Январь 1939 года.
1
Когда "Адальгиза" подошла ближе к причалу, Харальд заметил около 20 рыбаков, которые вытаскивали на берег утренний улов. Несколько туш китов уже лежали разделанные на берегу, ещё одну волокли из воды. Возле одной туши стояли двое и вскрывали её каким-то огромным ножом. Ещё двое волокли чан с внутренностями в сторону океана. И, словно, желая напугать вновь прибывших, у причала была подвешена отрезанная голова кашалота, будто какой-то трофей каннибала.
Харальд услышал шаги, обернулся и увидел Яна, выходящего из рубки. Он подошел к лейтенанту и принялся смотреть на побережье.
- Всё уже построено, - произнес Харальд. - Эти люди могут работать здесь неделями. Удивительно, не правда ли?
Его собеседник хмыкнул носом.
- Я работал на скотобойне, когда был подростком. Потерплю.
Какое-то время Харальд смотрел на него, силясь понять, что бы это значило, но, вскоре плюнул. После непродолжительного молчания он спросил:
- Пленники идут?
- Могу сходить за ними.
- Да, да. Будьте любезны.
У причала он заметил, как в сторону лодки шли двое. Они были солдатами немецкой армии и выглядели, весьма, приветливо. Тот, что шел впереди поднял ладонь к голове и поприветствовал их. Вблизи, оказалось, что это был совсем мальчишка. 18 или 19 лет от роду. Его лицо было покрыто прыщами. Харальд заметил на его груди самодельное распятие. И мальчик и его распятие излучали какое-то сельское очарование.
- Добро пожаловать на остров, господин лейтенант, - сказал он.
- Рад видеть здесь своих. Как вас зовут, солдат?
- Метцгер, господин лейтенант. Сержант Линус Метцгер. Человек со мной - это доктор Глёкнер. Мы решили, что, учитывая пережитое вами в пути, его присутствие будет не лишним.
На какое-то мгновение Харальд задумался.
- По дороге мы потеряли двоих, включая капитана. Обоих, боюсь, смыло в море. Остальные живы и здоровы. Не думаю, что кому-то понадобится врач. По крайней мере, до того, как мы расселимся.
Сержант и врач переглянулись, но спорить не решились.
- Впрочем, ценю ваше беспокойство. Кого нам нужно отблагодарить за прием?
Вперед вышел доктор и Харальд смог его разглядеть. Это оказался пожилой господин, с потрескавшейся и морщинистой, похожей на папирус, кожей.
- Всем здесь распоряжается СС, господин лейтенант. Их командир прибыл за несколько дней перед вами.
- Как зовут командира?
- Вы, разве, не в курсе?
- Приказы отдаются мне по мере необходимости, - Харальд посмотрел на обоих и ощутил, как в нем вскипает раздражение. - Скажите, ради бога, как его зовут?
В этот момент, на причале появился третий. Он был высоким и стройным, одет в черную форму "Охранных отрядов", его светлые волосы были зализаны назад с помощью геля. Осторожно ступая по доскам, он двигался с изяществом змеи. Он подошел к Яну и спросил:
- Ваше имя?
- Меня зовут сержант Ян...
- Стойте смирно, когда разговариваете со мной, сержант.
Ян вытянулся, на его лице читалось замешательство.
- Сержант Ян Айхман, к вашим услугам!
- А вы наш новый лейтенант? - спросил он, поворачиваясь.
- Обер-лейтенант Харальд Дитрих! - ответит тот. У него на языке было очень много вопросов, но задать их он не решался. В любом случае, время ещё будет.
ССовец продолжал смотреть на них, изучая каждую родинку, каждую морщинку на их лицах. Наконец, он удовлетворенно кивнул.
- Я руководитель СС и полиции коммандер Корнелиус Рихтер и я тут главный. Добро пожаловать на нашу новую колонию, господа. Добро пожаловать на Новую Швабию.
2
Доминик сидел в кузове грузовика, держа дочерей в своих объятиях. Они двигались вглубь острова и мысли о побеге давно оставили его. Но, несмотря на всё чувство безнадеги, остров поражал его. В воздухе витали самые разнообразные экзотические запахи. Над ними стоял вязкий туман. Доминик посмотрел вниз и заметил зеленые островки петрофильных растений, пробивающихся сквозь скалистую почву. Его живот заурчал и он задумался, съедобны ли эти ростки? Вряд ли.
Когда они проезжали мимо выдавленного на поверхность осколка породы, над ними пролетели три черных птицы. Они сели на воду и принялись чирикать на своём непонятном птичьем языке. Девочки, молчавшие всю дорогу, оживились. София поднялась и через борт грузовика с любопытством разглядывала их странные клювы с оранжевыми отметинами. "Их тут должны быть дюжины, - подумал Доминик. - А осталось совсем немного. Где остальные?"
- Сядь, - приказал Ян.
Доминик взял её за руку.
- Давай, садись, доченька.
- Но я смотрю!
- Сядь, это опасно.
Люсия вздохнула.
- Мы уже приехали?
- Ещё недолго, - равнодушно ответил Ари.
- Обслуживание в дороге просто ужасно, - заметил Доминик. - Нас накормят по прибытии, как считаешь?